Terms of service

  • Términos y Condiciones Generales (EU and International)
  • Términos información al cliente (Suiza)

 

  • Términos y Condiciones Generales (EU and International)

Índice del contenido

  1. Scope of Application
  2. Conclusion of the Contract
  3. Right to Cancel
  4. Prices and Payment Conditions
  5. Shipment and Delivery Conditions
  6. Reserva de derechos de propiedad
  7. Garantía
  8. Special Conditions for Repair Services
  9. Special Conditions for the Processing of Goods According to Client's Specification
  10. Canje de cupones de campaña
  11. Canje de cheques regalo
  12. Leyes Aplicable
  13. Resolución alternativa de disputas

1) Ámbito de aplicación

1.1 Estos Términos y Condiciones Generales (en adelante, "TCG") de la empresa Studio Tondini GmbH (en lo sucesivo, "Vendedor") se aplicará a todos los contratos celebrados entre un consumidor o comerciante (en lo sucesivo, "Cliente") y el Vendedor relacionados con todos los bienes y / o servicios presentados en la tienda en línea del Vendedor. Se objeta la inclusión de las propias condiciones del Cliente, a menos que se hayan estipulado otros términos.

1.2 Respecto a la compra de vales, se aplicarán las presentes CGC en consecuencia, salvo que se acuerde expresamente lo contrario.

1.3 Para los contratos relacionados con la entrega de vales, estos TCG se aplicarán en consecuencia, a menos que se acuerde expresamente lo contrario.

1.4 Un consumidor de conformidad con estos TCG es cualquier persona física que concluya una transacción legal con un propósito no atribuido a una actividad profesional principalmente comercial o por cuenta propia.

1.5 Un comerciante de conformidad con estos TCG es una persona física o jurídica o una sociedad con capacidad legal que, al concluir una transacción legal, actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.

2) Conclusión del contrato

2.1 Las descripciones de los productos en la tienda en línea del Vendedor no constituyen ofertas vinculantes por parte del Vendedor, sino que simplemente tienen el propósito de presentar una oferta vinculante por parte del Cliente.

2.2 The Client may submit the offer via the online order form integrated into the Seller's online shop. In doing so, after having placed the selected goods and/or services in the virtual basket and passed through the ordering process, and by clicking the button finalizing the order process, the Client submits a legally binding offer of contract with regard to the goods and/or services contained in the shopping cart. The Client may also submit his offer to the Seller by e-mail or per online contact form.

2.3 El Vendedor puede aceptar la oferta del Cliente en un plazo de cinco días.
- transfiriendo una confirmación de pedido por escrito o una confirmación de pedido en forma escrita (fax o correo electrónico); en la medida en que la recepción de la confirmación del pedido por parte del Cliente sea decisiva, o
- mediante la entrega de los productos solicitados al Cliente; en la medida en que la recepción de bienes por parte del Cliente sea decisiva, o
- solicitando al Cliente que pague después de realizar su pedido.

Siempre que sean de aplicación varias de las alternativas mencionadas, el contrato se celebrará en el momento en que se produzca por primera vez una de las alternativas mencionadas. Si el Vendedor no acepta la oferta del Cliente dentro del período de tiempo antes mencionado, se considerará que rechaza la oferta con el efecto de que el Cliente ya no está obligado por su declaración de intenciones.

2.4 Si se selecciona un método de pago ofrecido por PayPal, el pago será procesado por el proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à rl et Cie, SCA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (en lo sucesivo, "PayPal "), sujeto a los Términos de uso de PayPal, disponible en https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full?locale.x=en_DE o, si el Cliente no tiene una cuenta de PayPal, sujeto a los Términos para pagos sin una cuenta de PayPal, disponibles en https://www.paypal.com/uk/webapps/mpp/ua/privacywax-full. Si el Cliente paga mediante un método de pago ofrecido por PayPal que se puede seleccionar en el proceso de pedido en línea, el Vendedor declara la aceptación de la oferta del Cliente en el momento en que el Cliente hace clic en el botón que concluye el proceso de pedido.

2.5 Al enviar una oferta a través del formulario de pedido en línea del Vendedor, el Vendedor almacena el texto del contrato después de que se haya celebrado el contrato y lo transmita al Cliente en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta) después de que se haya realizado el pedido. enviado. El vendedor no hará accesible el texto del contrato más allá de esto. Si el Cliente ha configurado una cuenta de usuario en la tienda en línea del Vendedor antes de enviar su pedido, los datos del pedido se almacenarán en el sitio web del Vendedor y el Cliente podrá acceder a ellos de forma gratuita a través de su cuenta de usuario protegida por contraseña especificando el datos de inicio de sesión correspondientes.

2.6 Antes de enviar un pedido vinculante a través del formulario de pedido en línea del Vendedor, el Cliente puede reconocer los errores de entrada leyendo atentamente la información que se muestra en la pantalla. La función de ampliación del navegador para ampliar la visualización en la pantalla puede ser un método eficaz para reconocer mejor los errores de entrada.
El Cliente puede corregir todos los datos ingresados ​​a través de la función habitual de teclado y mouse durante el proceso de pedido electrónico, hasta que haga clic en el botón que finaliza el proceso de pedido.

2.7 Los idiomas alemán e inglés están disponibles exclusivamente para la celebración del contrato.

2.8 El procesamiento de pedidos y el contacto generalmente se realizan a través del correo electrónico y el procesamiento de pedidos automatizado. Es responsabilidad del Cliente asegurarse de que la dirección de correo electrónico que proporciona para el procesamiento del pedido sea precisa para que los correos electrónicos enviados por el Vendedor puedan recibirse en esta dirección. En particular, es responsabilidad del Cliente, si se utilizan filtros de SPAM, asegurarse de que se puedan entregar todos los correos electrónicos enviados por el Vendedor o por terceros encargados por el Vendedor con el procesamiento del pedido.

3) Derecho a cancelar

3.1 Los consumidores tienen derecho a cancelar.

3.2 La información detallada sobre el derecho a cancelar se proporciona en las instrucciones de cancelación del Vendedor.

4) Precios y condiciones de pago

4.1 A menos que se indique lo contrario en la descripción del producto del vendedor, los precios indicados son precios totales, incluido el impuesto sobre las ventas legal. Los gastos de envío, en su caso, se indicarán por separado en la descripción del producto respectivo.

4.2 El pago se puede realizar utilizando uno de los métodos mencionados en la tienda en línea del Vendedor.

4.3 En caso de entrega a países fuera de la Unión Europea, pueden incurrir costos adicionales en casos individuales de los cuales el vendedor no es responsable y que deben ser asumidos por el cliente. Esto incluye, por ejemplo, las tarifas de transferencia cobradas por los institutos bancarios (cargos de transferencia, tarifas de cambio) o derechos o impuestos de importación (aduanas). Dichos costos relacionados con la transferencia de dinero también pueden incurrir, si la entrega no se realiza en un país fuera de la Unión Europea y el Cliente realiza el pago desde un país fuera de la Unión Europea.

4.4 Si se ha acordado el pago por adelantado mediante transferencia bancaria, el pago vence inmediatamente después de la celebración del contrato, a menos que las partes hayan acordado una fecha de vencimiento posterior

4.5 Al elegir un método de pago ofrecido a través del servicio de pago "Shopify Payments", el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago Shopify International Limited, Victoria Buildings, 2nd floor, 1-2 Haddington Road, Dublin 4, D04 XN32, Ireland (en lo sucesivo denominado a como "Shopify"). Los métodos de pago individuales ofrecidos a través de Shopify se comunican al cliente en la tienda en línea del vendedor. Shopify puede utilizar otros servicios de pago para procesar los pagos, que pueden estar sujetos a condiciones de pago especiales, a las que se hace referencia por separado al Cliente. Puede encontrar más información sobre "Shopify Payments" en https://www.shopify.com/payments.

4.6 Si se selecciona un método de pago ofrecido a través del servicio de pago "Klarna", el pago se procesará a través de Klarna Bank AB (https://www.klarna.com/international/, Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia (en adelante "Klarna"). Puede encontrar más información y los términos y condiciones de Klarna aquí:

https://studiotondini.com/pages/payment-methods

5) Condiciones de envío y entrega

5.1 Si el Vendedor ofrece enviar los bienes, la entrega se realizará dentro del área de entrega especificada por el Vendedor a la dirección de entrega especificada por el Cliente, a menos que se acuerde lo contrario. A la hora de tramitar la transacción, será determinante la dirección de entrega especificada en la tramitación del pedido del vendedor.

5.2 Cuando la empresa de transporte no pueda entregar la mercancía enviada al Cliente y, en consecuencia, deba devolverla al Vendedor, el cliente correrá con los gastos del envío infructuoso. Esto no será de aplicación, si el Cliente ejerciera su derecho de desistimiento, si el Cliente no fuera responsable de las circunstancias que hayan hecho imposible la entrega o cuando esté impedido de forma transitoria para recibir la prestación ofrecida, a menos que el Vendedor le haya anunciado la prestación con un tiempo razonable de anticipación.

5.3 La recogida por parte del Cliente en el almacén del Vendedor no es posible.

5.4 Los cupones se proporcionarán al cliente de la siguiente manera:

- by e-mail

5.5 El Vendedor se reserva el derecho a rescindir el contrato en caso de autoabastecimiento incorrecto o inadecuado. Esto solo se aplica si el vendedor no es responsable de la falta de suministro y si ha concluido una transacción de cobertura concreta con el proveedor. El Vendedor hará todos los esfuerzos razonables para obtener los bienes. En caso de indisponibilidad o disponibilidad parcial de los bienes, informará al Cliente y le otorgará inmediatamente una contraprestación.

6) Reserva de derechos de propiedad

Si el vendedor proporciona entregas anticipadas, conserva el título de propiedad de los bienes entregados, hasta que el precio de compra adeuda se haya pagado en su totalidad.

7) garantía

7.1 Salvo estipulación en contrario, se aplicarán las disposiciones de la responsabilidad legal por defectos. A diferencia de lo anterior, se aplicará lo siguiente a los contratos para la entrega de bienes:

7.2 Si el cliente actúa como comerciante

  • el vendedor puede elegir el tipo de ejecución posterior,
  • para bienes nuevos, el plazo de prescripción para reclamaciones por defectos será de un año a partir de la entrega de los bienes,
  • para bienes usados, los derechos y reclamaciones por defectos están excluidos,
  • el plazo de prescripción no recomendará si se realiza una entrega de reemplazo dentro del alcance de la responsabilidad por defectos.

7.3 Las limitaciones de responsabilidad mencionadas anteriormente y la reducción del período de limitación no se aplican

  • a reclamaciones por daños y perjuicios y reembolso de gastos del Cliente,
  • si el vendedor ha ocultado fraudulentamente el defecto,
  • para bienes que se han utilizado de acuerdo con su uso habitual para un edificio y que han causado su defecto,
  • para cualquier obligación existente del vendedor de proporcionar actualizaciones para productos digitales con respecto a contratos para el suministro de bienes con elementos digitales.

7.4 Además, para los comerciantes, los plazos de prescripción legales para cualquier derecho legal de recurso que pueda existir no se verán afectados.

7.5 Si el cliente actúa como consumidor, el transportista debe ser notificado inmediatamente de cualquier daño de transporte evidente y el vendedor debe ser informado en consecuencia. Si el cliente no cumple con esto, esto no afectará sus reclamaciones legales o contractuales por defectos.

8) Special Conditions for Repair Services

If the Seller is responsible for the repair of a Client's item under the terms of the contract, the following shall apply:

8.1 Repair services shall be provided at the Seller's place of business.

8.2 The Seller shall render his services at his discretion either himself or by qualified personnel selected by him. The Seller may also make use of the services of third parties (subcontractors) who act on his behalf. Unless otherwise stated in the Seller's service description, the Client has no right to select a specific person to perform the desired service.

8.3 The Client must provide the Seller with all information necessary for the repair of the item unless its procurement does fall within the Seller's scope of duties according to the content of the contract. In particular, the Client must provide the Seller with a comprehensive description of the defect and inform him of all circumstances which may be the cause of the defect found.

8.4 Unless otherwise agreed, the Client must send the item to be repaired to the Seller's place of business at his own expense and risk. The Seller recommends the Client to conclude a transport insurance for this purpose. Furthermore, the Seller recommends the Client to send the goods in suitable transport packaging in order to reduce the risk of transport damage and to conceal the content of the packaging. The Seller will immediately inform the Client of obvious transport damage so that the Client can assert any rights he may have against the transport company.

8.5 The return of the goods shall be at the Client's expense. The risk of accidental loss and accidental deterioration of the item passes to the Client when the item is handed over to a suitable transport person at the Seller's place of business. At the Client's request, the Seller will conclude a transport insurance for the goods.

8.6 The aforementioned regulations do not limit the Client's statutory rights in the event of the purchase of goods from the Seller.

8.7 The Seller shall be liable for defects in the repair service provided in accordance with the provisions regarding statutory liability for defects.

9) Special Conditions for the Processing of Goods According to Client's Specification

9.1 If, according to the terms of the contract, the Seller owes the delivery of the goods as well as the processing of the goods according to certain specifications of the Client, the Client shall make available to the operator all contents required for processing such as texts, images or graphics in the file formats, formatting, image and file sizes specified by the operator and shall grant the operator the necessary rights of use. The Client is solely responsible for the procurement and acquisition of rights for such content. The Client declares and assumes responsibility that he has the right to use the content provided to the Seller. In particular, he shall ensure that no third-party rights are infringed thereby, in particular copyrights, trademark rights and personal rights.

9.2 The Client shall indemnify the Seller from claims of third parties asserted against the Seller in connection with a violation of their rights by the Seller’s contractual use of the Client’s content. The Client shall also bear the reasonable costs required for the necessary legal defense, including all court and lawyer's fees according to the statutory rate. This shall not apply if the Client is not responsible for the infringement. In the event of claims by third parties, the Client shall be obliged to provide the Seller promptly, truthfully, and completely with all information that is necessary for the verification of the claims asserted for a corresponding defense.

9.3 The Seller reserves the right to refuse processing orders, if the content provided by the Client for this purpose violates legal or official prohibitions or morality. This shall apply in particular to the provision of content that is anti-constitutional, racist, xenophobic, discriminatory, offensive, or youth-endangering, and/or if it glorifies violence.

10) Canje de cupones de campaña

10.1 Los cupones emitidos por el Vendedor de forma gratuita, por un período de validez específico en el contexto de las actividades promocionales y que el Cliente no puede comprar (en lo sucesivo, "cupones de campaña") solo se pueden canjear en la tienda en línea del Vendedor. y solo dentro del período de tiempo indicado.

10.2 Los productos individuales pueden ser excluidos de la campaña de cupones, si tal restricción resulta de las condiciones del cupón de la campaña.

10.3 Los cupones de campaña solo pueden ser canjeados por consumidores.

10.4 Solo se puede canjear un vale de campaña por pedido.

10.5 El valor de la mercancía debe alcanzar al menos el importe del bono de campaña. El vendedor no reembolsará los activos restantes.

10.6 Si el valor del bono de campaña no es suficiente para el pedido, el Cliente puede elegir uno de los métodos de pago restantes ofrecidos por el Vendedor para pagar la diferencia.

10.7 El crédito del vale de campaña no se canjeará en efectivo y no está sujeto a intereses.

10.8 El vale de campaña no se canjeará si el Cliente, en el marco de su derecho legal de cancelación, devuelve los bienes pagados total o parcialmente mediante un vale de campaña.

10.9 Los cupones de campaña solo están destinados al uso de la persona designada en el cupón. No se permite transferir el bono de campaña a un tercero. El vendedor tiene derecho pero no está obligado a comprobar la titularidad del respectivo propietario del bono.

11) Canje de cheques regalo

11.1 Los cupones que se pueden comprar a través de la tienda en línea del Vendedor (en adelante, "cheques de regalo") solo se pueden canjear en la tienda en línea del Vendedor, a menos que se estipule lo contrario en el cupón.

11.2 Los vales de regalo y los activos restantes de los vales de regalo se pueden canjear al final del tercer año siguiente al año de la compra del vale de regalo. Los activos restantes se acreditarán en la cuenta de cupón del Cliente.

11.3 Los vales de regalo solo se pueden canjear antes de la finalización del procedimiento de pedido. No es posible realizar una compensación posterior.

11.4 Los vales de regalo solo se pueden utilizar para la compra de bienes y no para la compra de otros vales de regalo.

11.5 Si el valor del bono regalo no es suficiente para el pedido, el Cliente puede elegir uno de los métodos de pago restantes ofrecidos por el Vendedor para pagar la diferencia.

11.6 El crédito del vale de regalo no se canjeará en efectivo y no está sujeto a intereses.

11.7 El bono regalo es transferible. El Vendedor puede realizar el cumplimiento con efecto de descarga al propietario respectivo que canjea el vale de regalo en la tienda en línea del Vendedor. Esto no se aplica, si el Vendedor tiene conocimiento o ignorancia por negligencia grave de la falta de titularidad, incapacidad legal o del derecho de representación faltante con respecto al propietario respectivo.

12) Ley aplicable

The law of the Swiss Confederation shall apply to all legal relationships between the parties under exclusion of the laws governing the international purchase of movable goods. For consumers, this choice of law only applies to the extent that the granted protection is not withdrawn by mandatory provisions of the law of the country, in which the consumer has his habitual residence.

13) Resolución alternativa de disputas

13.1 La Comisión de la UE proporciona en su sitio web el siguiente enlace a la plataforma ODR: https://ec.europa.eu/consumers/odr.

Esta plataforma será un punto de entrada para la resolución extrajudicial de disputas que surjan de contratos de ventas y servicios en línea celebrados entre consumidores y comerciantes.

13.2 El Vendedor no está obligado ni dispuesto a asistir a un procedimiento de resolución de disputas ante una entidad alternativa de resolución de disputas.

 

  • Términos información al cliente (Suiza)

Contenido

  1. Alcance
  2. conclusión
  3. Derecho de revocación
  4. Precios y pago
  5. Condiciones de envío
  6. Responsabilidad por defectos
  7. Condiciones especiales para el procesamiento de bienes de acuerdo con ciertas especificaciones del cliente.
  8. Cambio de vales Acción
  9. Canjear vales de regalo
  10. Ley Aplicable, Jurisdicción

1) Alcance

1.1 Diese Geschäftsbedingungen der Studio Tondini GmbH (nachfolgend "Verkäufer"), gelten für alle Verträge, die ein Konsument oder Unternehmer (nachfolgend "Kunde") mit dem Verkäufer hinsichtlich der vom Verkäufer in seinem Tienda online dargestellten Waren und / oder Leistungen abschliesst. Hiermit wird der Einbeziehung von eigenen Bedingungen des Kunden widersprochen, es sei denn, es ist etwas anderes vereinbart.

1.2 Estos términos y condiciones se aplican en consecuencia a los contratos para la entrega de vales, a menos que se estipule expresamente lo contrario.

1.3 Ein Konsument im Sinne dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu einem Zweck abschliesst, der weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbstständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnnet w. Ein Unternehmer im Sinne dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ist jede natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts en Ausübung ihrer selbständigen geuftwerblicithen oder.

2) Conclusión

2.1 Las descripciones de productos contenidas en la tienda en línea del vendedor no constituyen ofertas vinculantes por parte del vendedor, pero sirven para presentar una oferta vinculante por parte del cliente.

2.2 Der Kunde kann das Angebot über das im Online-Shop des Verkäufers integrierte Online-Bestellformular abgeben. Dabei gibt der Kunde nach Eingabe seiner persönlichen Daten durch Klicken des den Bestellvorgang abschliessenden Buttons ein rechtlich verbindliches Vertragsangebot en Bezug auf die im Warenkorb enthaltenen Waren und / oder Leistungen ab.

2.3 El vendedor puede aceptar la oferta del cliente en un plazo de cinco días.

  • indem er dem Kunden eine schriftliche Auftragsbestätigung oder eine Auftragsbestätigung in Textform (Fax o E-Mail) übermittelt, wobei insoweit der Zugang der Auftragsbestätigung beim Kunden massgeblich ist, oder
  • indem er dem Kunden die bestellte Ware liefert, wobei insoweit der Zugang der Ware beim Kunden massgeblich ist, oder
  • por después del parto de su orden, se instruye al cliente para pagar.

Si hay varias de las alternativas anteriores, el contrato se concluye en el momento en que se produce primero una de las alternativas anteriores. Si el vendedor no acepta la oferta del cliente en el plazo antes mencionado, se considerará un rechazo de la oferta con el resultado de que el cliente ya no estará vinculado por su declaración de intenciones.

2.4 Wählt der Kunde im Rahmen des Bestellvorgangs "PayPal Express" als Zahlungsart aus, erteilt er durch Klicken des den Bestellvorgang abschliessenden Buttons zugleich auch einen Zahlungsauftrag an seinen Zahlungsdienstleister. Für diesen Fall erklärt der Verkäufer abweichend von Ziffer 2.3 schon jetzt die Annahme des Angebots des Kunden in dem Zeitpunkt, in dem der Kunde durch Klicken des den Bestellvorgang abschliessenden Buttons den Zahlungsvorgang auslöst.

2.5 Die Frist zur Annahme des Angebots comienza en Tag nach der Absendung des Angebots durch den Kunden zu laufen und endet mit dem Ablauf des fünften Tages, welcher auf die Absendung des Angebots folgt.

2.6 Bei der Abgabe eines Angebots über das Online-Bestellformular des Verkäufers wird der Vertragstext vom Verkäufer gespeichert und dem Kunden nach Absendung seiner Bestellung nebst den vorliegenden AGB en Textform (z. B. E-Mail, Fax oder Brief) zugeschickt. Zusätzlich wird der Vertragstext auf der Internetseite des Verkäufers archiviert und kann vom Kunden über sein passwortgeschütztes Kundenkonto unter Angabe der entsprechenden Login-Daten kostenlos abgerufen werden, sofern der Kunde vor Kunde vor Absendung einers en línea Bestekonto en línea.

2.7 Antes de la presentación vinculante del pedido a través del formulario de pedido en línea del vendedor, el cliente puede corregir continuamente sus entradas utilizando las funciones habituales del teclado y el mouse. Además, todas las entradas se muestran nuevamente en una ventana de confirmación antes del envío vinculante del pedido y también se pueden corregir allí utilizando las funciones habituales del teclado y el mouse.

2.8 Para celebrar el contrato puede utilizar el alemán como idioma preferido.

2.9 Die Bestellabwicklung und Kontaktaufnahme finden per E-Mail und automatisierter Bestellabwicklung statt. Der Kunde hat sicherzustellen, dass die von ihm zur Bestellabwicklung angegebene E-Mail-Adresse zutreffend ist, so dass unter dieser Adresse die vom Verkäufer versandten E-Mails empfangen werden können. Insbesondere hat der Kunde bei dem Einsatz von SPAM-Filtern sicherzustellen, dass alle vom Verkäufer oder von diesem mit der Bestellabwicklung beauftragten Dritten versandten E-Mails zugestellt werden können.

3) Retiro

Konsumenten steht grundsätzlich ein Widerrufsrecht zu. Nähere Informationen zum Widerrufsrecht ergeben sich aus der Widerrufsbelehrung des Verkäufers.

4) Precios y Pago

4.1 Die angegebenen Preise des Verkäufers enthalten die gesetzliche Mehrwertsteuer und sonstige Preisbestandteile. Gegebenenfalls zusätzlich anfallende Liefer- und Versandkosten werden in der jeweiligen Produktbeschreibung gesondert angegeben.

4.2 Varias opciones de pago están disponibles para el cliente, que se especifican en la tienda en línea del vendedor.

4.3 Si se ha acordado el pago por adelantado, el pago vence inmediatamente después de la conclusión del contrato.

4.4 Si selecciona un método de pago ofrecido a través del servicio de pago "Shopify Payments", el pago será procesado por el proveedor de servicios de pago Stripe Payments Europe Ltd., 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublín, Irlanda (en adelante, "Stripe" ). Los métodos de pago individuales ofrecidos a través de Shopify Payments se comunican al cliente en la tienda en línea del vendedor. Para procesar los pagos, Stripe puede utilizar otros servicios de pago para los que pueden aplicarse condiciones especiales de pago, de las que el cliente puede ser informado por separado. Más información sobre "Shopify Payments" está disponible en línea en https://www.shopify.com/legal/terms-payments-de abrufbar.

4.5 Bei Auswahl der Zahlungsart "PayPal" erfolgt die Zahlungsabwicklung über den Zahlungsdienstleister PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg unter Geltung der PayPal-Nutzungsbedingungen, einsehbar unter https://www.paypal.com/ch/webapps/mpp/ua/useragreement-full?locale.x=de_CH. Dies setzt u. a. voraus, dass der Kunde ein PayPal-Konto eröffnet bzw. bereits über ein solches Konto verfügt.

4.6 In Zusammenarbeit mit Klarna Bank AB (publ) bieten Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Schweden, bieten wir die folgenden Zahlungsoptionen Rechnung und Sofortüberweisung an. Die Zahlung erfolgt jeweils an Klarna. Weitere Informationen und Klarnas Nutzungsbedingungen finden Sie hier: https://www.klarna.com/ch/agb/

5) Condiciones de envío

5.1 Die Lieferung von Waren erfolgt regelmässig auf dem Versandwege und an die vom Kunden angegebene Lieferanschrift. Bei der Abwicklung der Transaktion ist die in der Bestellabwicklung des Verkäufers angegebene Lieferanschrift massgeblich.

5.2 Sendet das Transportunternehmen die versandte Ware an den Verkäufer zurück, da eine Zustellung beim Kunden nicht möglich war, trägt der Kunde die Kosten für den erfolglosen Versand.

5.3 Grundsätzlich geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Ware mit Aufgabe der Ware zum Versand oder mit Übergabe an die beauftragte Transportperson über.

5.4 Selbstabholung ist aus logistischen Gründen nicht möglich.

6) Mängelhaftung

Se aplica la responsabilidad legal por defectos.

7) Condiciones especiales para el procesamiento de bienes de acuerdo con ciertas especificaciones del cliente

7.1 Schuldet der Verkäufer nach dem Inhalt des Vertrages neben der Warenlieferung auch die Verarbeitung der Ware nach bestimmten Vorgaben des Kunden, hat der Kunde dem Betreiber alle für die Verarbeitung erforderlichen Inhalte wie Texte, Bilder oder Grafiken in den vom Betreiber vorgegebenen Dateiformaten, Formatierungen, Bild- und Dateigrößen zur Verfügung zu stellen und ihm die hierfür erforderlichen Nutzungsrechte einzuräumen. Für die Beschaffung und den Rechteerwerb an diesen Inhalten ist allein der Kunde verantwortlich. Der Kunde erklärt und übernimmt die Verantwortung dafür, dass er das Recht besitzt, die dem Verkäufer überlassenen Inhalte zu nutzen. Er trägt insbesondere dafür Sorge, dass hierdurch keine Rechte Dritter verletzt werden, insbesondere Urheber-, Marken- und Persönlichkeitsrechte.

7.2 Der Kunde stellt den Verkäufer von Ansprüchen Dritter frei, die diese im Zusammenhang mit einer Verletzung ihrer Rechte durch die vertragsgemässe Nutzung der Inhalte des Kunden durch den Verkäufer diesem gegenüber geltend machen können. Der Kunde übernimmt hierbei auch die angemessenen Kosten der notwendigen Rechtsverteidigung einschließlich aller Gerichts- und Anwaltskosten in gesetzlicher Höhe. Dies gilt nicht, wenn die Rechtsverletzung vom Kunden nicht zu vertreten ist. Der Kunde ist verpflichtet, dem Verkäufer im Falle einer Inanspruchnahme durch Dritte unverzüglich, wahrheitsgemäß und vollständig alle Informationen zur Verfügung zu stellen, die für die Prüfung der Ansprüche und eine Verteidigung erforderlich sind.

7.3 Der Verkäufer behält sich vor, Verarbeitungsaufträge abzulehnen, wenn die vom Kunden hierfür überlassenen Inhalte gegen gesetzliche oder behördliche Verbote oder gegen die guten Sitten verstoßen. Dies gilt insbesondere bei Überlassung verfassungsfeindlicher, rassistischer, fremdenfeindlicher, diskriminierender, beleidigender, Jugend gefährdender und/oder Gewalt verherrlichender Inhalte.

8) cambio de vales Acción

8.1 Los cupones emitidos gratuitamente por el vendedor como parte de promociones con un período de validez determinado y que el cliente no puede comprar (en adelante, "cupones promocionales") solo se pueden canjear en la tienda en línea del vendedor y solo dentro del período especificado.

8.2 Los vales de promoción solo pueden ser canjeados por consumidores.

8.3 Los productos individuales se pueden excluir de la campaña de cupones si existe una restricción correspondiente del contenido del cupón de la campaña.

8.4 Los vales promocionales solo se pueden canjear antes de que se haya completado el proceso de pedido. No es posible la facturación posterior.

8.5 Solo se puede canjear un vale de campaña por pedido.

8.6 El valor de la mercancía debe ser al menos igual al importe del bono de campaña. El vendedor no reembolsará el crédito restante.

8.7 Si el valor del bono de campaña es insuficiente para cubrir el pedido, se puede seleccionar uno de los otros métodos de pago ofrecidos por el vendedor para liquidar la diferencia.

8.8 El crédito de un vale de campaña no se paga en efectivo ni se pagan intereses.

8.9 Der Aktionsgutschein wird nicht erstattet, wenn der Kunde die mit dem Aktionsgutschein ganz oder teilweise bezahlte Ware im Rahmen seines vertraglichen Widerrufsrechts zurückgibt, sofern ein solches vereinbart worden ist.

8.10 El cupón de campaña solo debe ser utilizado por la persona nombrada en él. Queda excluida la cesión del bono de campaña a terceros. El vendedor tiene derecho, pero no está obligado, a comprobar la titularidad material del respectivo titular del bono.

9) Canjear vales de regalo

9.1 Los vales que se pueden comprar a través de la tienda en línea del vendedor (en adelante, "vales de regalo") sólo se pueden canjear en la tienda en línea del vendedor, a menos que se indique lo contrario en el vale.

9.2 Los vales de regalo y el saldo restante de los vales de regalo se pueden canjear al final del tercer año después del año en el que se compró el vale. El crédito restante se acreditará al cliente hasta la fecha de vencimiento.

9.3 Los vales de regalo solo se pueden canjear antes de que se haya completado el proceso de pedido. No es posible la facturación posterior.

9.4 Se pueden canjear varios vales de regalo por un pedido.

9.5 Los vales de regalo solo se pueden utilizar para comprar productos y no para comprar vales de regalo adicionales.

9.6 Si el valor del bono regalo es insuficiente para cubrir el pedido, se puede seleccionar uno de los otros métodos de pago ofrecidos por el vendedor para liquidar la diferencia.

9.7 El saldo de un bono regalo no se paga en efectivo ni se pagan intereses.

9.8 El bono regalo es transferible. El vendedor puede, con efecto de descarga, realizar pagos al propietario respectivo que canjea el vale regalo en la tienda online del vendedor. Esto no se aplica si el vendedor tiene conocimiento o ignorancia por negligencia grave de la no autorización, incapacidad legal o falta de autorización del propietario respectivo.

10) Ley Aplicable, Lugar de Jurisdicción

10.1 Handelt der Kunde als Konsument, so gilt für sämtliche Rechtsbeziehungen der Parteien Schweizer Recht unter Ausschluss der UN-Konvention über den internationalen Kauf beweglicher Sachen und ist ausschliesslicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten der Kunhsten diesensstand.

10.2 Handelt der Kunde als Unternehmer, so ist ausschliesslicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag der Woh- oder Geschäftssitz des Verkäufers.